Статьи

Варшава. В поисках пальмы

mir-tu-varschava6
Автор: Mikheil Mkrtichyan
Страна: Польша

Десантирование отважного отряда почитателей польского пива в столицу Польши, город Варшаву, происходило под покровом ночи и над правым крылом самолета. Рев здорового мотора «Боинга» не давал уснуть, а веселый поляк еврейского происхождения помолчать на протяжении более чем двух минут.

Расспросы о цели нашего визита и размышления на тему еврозначимости Украины для Евросоюза выдавали в нем геополитического стратега тыловых войск сопротивления отважной армии Польши. Впоследствии, конечно, он оказался не разведчиком вовсе, а самым обычным любознательным евро-геем средних лет, но это стало известно только впоследствии.


Славный попутчик

Веселый Каз (герои выдуманы, все совпадения случайны) делился своей любовью к Варшаве, ее архитектуре и истории. Рассказывал он обо всем этом с упоением и неподдельным восторгом, присущим только людям влюбленным. Влюблен он был, безусловно, в город, а также в тот бесплатный алкоголь, что подавался на борту.

Пылающие чувства бурлили в нем, подогреваясь чем-то крепким, и рвались наружу, спеша окутать нас пеленой любви к Варшаве (которую нам еще лишь предстояло лицезреть). Прислушавшись к его рекомендациям, мы проследовали по маршруту Каза, и теперь спешим в срочном порядке поделиться впечатлениями с читателем.

Уничтоженный Старый город

Первое место для посещения – это Старый город. Цитируя повествователя, «он был полностью уничтожен во время Второй мировой». Казалось бы, на этом можно и закончить рассказ об этой локации, но Каз даже не думал прерываться.

Вместо этого наш евро-гей-гид делился всеми этапами восстановительных работ, которые до сих пор не завершены. Не обошел он стороной и тот факт, что Старый город Варшавы внесен в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО как образец доскональной реставрации уничтоженного исторического наследия.

mir-tu-varschava1
Старый город, Польша

Русалка на Рыночной площади

Вещал рассказчик и про Сирену. Почти сто пятьдесят лет тому назад дама с хвостом водрузилась на постамент в самом центре Рыночной площади и обязалась защищать местных жителей от всех прорух и невзгод. Для этого у русалки, заплывшей в воды Вислы, по легенде и замыслу архитектора (Константина Хегелема) в руках присутствует круглый щит и вполне увесистый меч, по форме напоминающий меч Алладина.

Хотя данный образ выглядит слегка литературным, его текущее воплощение в разы лучше того, что впечатлительные  поляки изображали на своем гербе в XIV веке. Историк, летевший вместе с нами, утверждал, что русалка тогда рисовалась… с птичьими ногами и телом дракона. Такая себе русалка-птичедралка образца 1390-го года. Не знаю как раньше, но текущий образ вполне приглянулся воробушкам, что облюбовали фонтан под статуей, а фотографы-любители обнесли русалку добротной стеной своих тел, через которые и не прорваться. Нынче же на Рыночной площади торгуют всякой туристической утварью и холстами современных польских художников.

mir-tu-varschava2
Рыночная площадь, Польша

Имена

Каз сделал еще один глоток горячительного и был готов забросать нас новыми именами личными необходимых для посещения мест. Резиденция президента Польши и памятник князю Юзефу Понятовскому, костел Святой Анны и Дворец Сташица, памятник Николаю Копернику, Адаму Мицкевичу и Марии Кюри… Данный список – лишь малая часть того, что не унимающийся поляк советовал посетить, но на фоне всех его рекомендаций особо выделялась пальма.

mir-tu-varschava3
Дворец Сташица, Польша

Пальма

Нет, вам не послышалось. Сперва рассказ о пальме вызвал недоумение и вопросительные взгляды. Потом, когда о ней было сказано повторно, – удивление. На третий раз экзотическое дерево в Варшаве воспринималась как обыденное и совершенно естественное явление. Конечно, климатический пояс, в котором располагается Польша, слегка не подходил для пальм, но дружеские отношения с людьми мира сего – вполне.

Оказалось что пальма, которой так восхищался Каз, была искусственной и являлась современной инсталляцией под названием «Привет из Иерусалимских аллей»работы Иоанны Райковской.

mir-tu-varschava4
Инсталяция «Привет из Иерусалимских аллей» Иоанна Райковская, Польша

Сталин и Дворец науки

Еще один привет, но уже из Советского Союза – здание Дворца культуры и науки. Подарок советского народа польскому является самым высоким зданием не только в Варшаве, но и во всей стране. По легенде, после окончания Второй мировой войны Виссарионович предложил полякам построить или метро, или дворец науки.

Поляки выбрали последнее, и теперь в городе нельзя спуститься ниже десяти метров, зато можно забраться на 237 метров наверх и со смотровой площадки созерцать прекраснейшие панорамы города. Лично я считаю, что выбор правильный, хотя сталинскую высотку тут ненавидят дружно почти всем городом.

Желудок живет своей жизнью

Пошатавшись по маршруту Каза немудрено было и проголодаться. Здания зданиями, инсталляции инсталляциями, а желудок живет своей жизнью и требует внимания каждые несколько часов. Живот моей спутницы урчал, требуя щей, а мой просил польского пива. Сошлись мы на идее отобедать, как следует.

Перст пал на заведение под открытым небом и теплыми пледами на стульях. Расположившись поудобнее, мы полезли в интернет смотреть, что стоит попробовать. Как утверждала Википедия, самыми популярными польскими блюдами являлись, цитирую: «вареники, каша, галушки, голубцы, отбивная котлета, котлета из мясного фарша».

Слегка удивившись отсутствию борща и пампушек, мы все-таки потребовали чего-то не из украинской кухни. Милая чернобровая девушка, немного задумавшись, произнесла что-то шипящее и состоящее исключительно из согласных. Только ради названия нам стоило согласиться, и к счастью мы не прогадали. Копытца польской свиньи под аккомпанемент чудесного темного пива местного производства доставили нам истинное «шченьщче» (по крайней мере, мне).

mir-tu-varschava5
Дворец культуры и науки, Польша

Произнеси слово

«Шченьщче», или на простом русском «счастье», одно из не самых труднопроизносимых слов в польском языке. В нем есть куда более сложные слова. И если в пятницу вечером вы не знаете, чем себя занять, я вам подскажу. Собравшись с друзьями, можно поочередно читать польский словарь. Потом, когда рот начнет сводить, а язык заплетаться от издаваемых звуков, игру можно разнообразить. Помимо прочтения, теперь попробуйте отгадывать еще и перевод слов. Например, что означают следующие польские слова: sople, sklep, uroda, zawód, krawat, kawior, gruby, dworzec? (Перевод в конце статьи).

Сусанин жив

Под самый конец путешествия, насладившись игрой под названием «Произнеси слово «przeszczęśliwy»и нагулявшись как следует по городу, мы приняли решение идти до Центрального вокзала пешком. Благо, для этих целей была записана офлайн-карта города, а рядом находился опытный картограф, впоследствии дослужившийся за свои умения до звания выпускающего редактора журнала.

Правда, как это порой бывает, не все химические элементы совместимы. В тот самый момент, когда телефон, служивший навигатором, оказался в руках «опытного картографа», что-то пошло не так. Мгновение, и маршрут, по которому следовало идти, как впрочем и сама карта, были безвозвратно утеряны. Интернет отсутствовал, познания в польском ограничивались парочкой нецензурных слов, а до отбытия автобуса оставался всего час…

Ощущения

По ощущениям город соответствует тому, чем является. Варшава была уничтожена почти полностью. Почти полностью ее восстановили. Восстановили недавно, хотя и пытались сделать аутентично тому, что было. К сожалению, здесь нет ощущения старины, к которому стремились, тут нет и ощущения новизны, которое могло бы быть.

Варшаву можно рисовать на холстах о старой Европе, но никак не печатать на открытках о современной. Но люди здесь невероятно отзывчивые и добродушные, благодаря им с этим городом не прощаешься, а говоришь «до скорых встреч».

Перевод: sople – сосульки, sklep – магазин, uroda – красота, zawód – профессия, krawat – галстук, kawior – икра, gruby – толстый, dawka – порция, puszka – банка, dworzec – вокзал.

    2 Responses

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *